Le tic-tac de la montre ne parle plus de toi
Il s’est laissé tromper par le temps du nouveau vent
Le temps des cris muets, des paroles vides
De la vie sans sens.
Le tic-tac m’embrasse avec ses grands silences
Il pleure déjà sans larmes
En passant, laisse son signe sous son âme morte
Et dans un trait de mémoire, laisse tomber ses armes.
Le tic-tac s’en va
Laisse la montre, les instants
L’arôme à toi.
Le tic-tac est parti déjà
et dans un frisson de temps,
La montre reste, avec moi.
Saudade.Errónea nudez que vem sem corpo.Encadeada em imagens dispersasde manhãs de embriaguez, que saem lentas por entr...
Atreve-te a escorregar.Caminhando invocas o intangível corpo que te sustenta, na tua mão amarrado,sequestrado, equilib...
No anguloso caminho onde me encontreium dia, meio por acaso,reconheci aquele trajecto inóspito,imerso no silêncio gri...
As paredes do quarto mudaram de cor. A tinta escarlate, em lascas disformes transforma-se em pó. A cortina atada ain...
- Cierra los ojos y mira hacia dentro. ¿Qué ves?- ¡A ti!- ¿A mi?- Sí...a ti, tu ojos tan negros, tan limpios, llenos ...
Já não era árvore Já não era vida Já quase nem folhas e flores há muito não via. Apenas fractais de ramos que em noit...
. TIC-TAC
. SAUDADE
. Pêndulo
. PÉRFIDA
. Ana
. SIBILA
. HERESIA
. ZÉNITE